mercredi 9 décembre 2015

Roxane-le-Cat


Je me suis promis de partager des souvenirs sur Magenta et je ne saurais les commencer 
sans parler d’un petit être qui a eu une grande importance dans le succès de la compagnie, 
notre Roxane, une ravissante chatte calicot.

Since I want to share some memories from Magenta, it seems important to me to start talking about 
a little creature who became a huge part of our success, 
our lovely calicot cat, Roxane.

La toute première adresse de Magenta, rue Sainte-Anne à Saint-Hilaire, Qc
Magenta's first address, Sainte-Anne street, St.Hilaire, Qc


Roxane est arrivée à Magenta quelques jours avant l’Halloween en 1992 
alors qu’elle recherchait un lieu sûr et confortable pour s’établir. 
Elle a choisi notre petite boutique qui s’appelait “Les ateliers du Chat Bleu”, 
certaine qu’avec un pareil nom, on ne pouvait qu’y aimer les chats.

Roxane adopted Magenta few days before Halloween in 1992 
while searching for a safe and comfortable home. 
She chose our little boutique, probably because of its name.
In French it means “The Blue Cat Studio” and certainly with such a name, we love cats.




Elle est immédiatement devenue un membre important de l’équipe 
et a grandement aidé à créer la compagnie Magenta. 
En particulier, elle adorait assister aux cours d’étampes et sauter sur la table
 pour aider personnellement les élèves.

She instantly became an important member of our team 
and helped us create Magenta Rubber Stamps. 
She always enjoyed being a part of our business.
She was very interested in classes and would jump onto the table
 to help the students.




Quand Magenta a commencé à vendre ses produits aux boutiques, 
elle s’est tout-de-suite proposée pour s’assurer du “confort” des étampes à expédier. 
Pour ce faire, quotidiennement, elle s’installait pour une sieste dans chaque boîte prête à fermer. 
Il nous arrivait d’avertir les clients que s’ils trouvaient quelques poils de chat dans leur commande, 
c’était une garantie de qualité du produit… 
approuvé par Roxane elle-même!

When Magenta began wholesaling to storefronts, 
she offered to check the “comfort” of the rubber stamps to be shipped.
 Everyday she tested the stamps by napping in all the boxes waiting to be shipped. 
We would tell our customers that cat hair on the stamps was proof of quality control. 
…With Roxane’s approval.




Mais c’est grâce à sa présence dans les vidéos de Magenta que Roxane 
– nommée pour la circonstance “Roxane-le-Cat” – 
est réellement devenue célèbre. 
Elle adorait les tournages et y agissait toujours exactement comme nous le lui demandions 
(bon, j’admets qu’il y avait toujours un pot d’olives vertes à proximité, sa gâterie favorite…).

Roxane truly became famous by acting in all Magenta’s videos! 
It is when she became officially "Roxane-le-Cat".
She had so much fun when we were shooting the videos, 
as she was always willing to act in the way we needed her to. 
(Well, we always had a jar of green olives nearby…her favorite treat!)




Roxane a passé environ 10 ans à travailler à Magenta. 
Elle était la plus incroyable chatte qu’on puisse imaginer, comprenant d’ailleurs aussi bien l’anglais que le français. 
Cependant, lorsque Magenta a déménagé dans un nouveau bâtiment, 
Roxane l’a rapidement trouvé trop grand et industriel pour elle. 
Aussi, étant donné son âge, elle a clairement fait entendre qu’elle souhaitait prendre sa retraite. 
Comme elle connaissait ma maison, grâce au tournage de certains vidéos, 
dont “The Art of Living Magenta Style” auquel elle avait participé, 
elle me fit part de son désir d’y vivre désormais. 
Imaginez, un vrai lit, une télé et un jardin, ainsi que des parents pour prendre soin d’elle…

Roxane spent ten years at Magenta. 
She was the most amazing cat, understanding everything – in English and in French. 
When Magenta moved to a new location Roxane found it to be too large and industrial for her tastes 
and because of her age she decided to retire to my house. 
She was familiar with my home as this is where one of her videos was filmed. 
After filming “The Art of Living Magenta Style” Roxane decided she wanted 
a garden to sit in and a comfortable bed, TV, and loving parents to care for her.




Elle a donc vécu huit ans avec mon mari et moi. 
Nous aurons eu des moments merveilleux tous les trois car sa présence ne nous a apporté que de la joie. 
Elle nous a quittés le mardi 15 juin 2010.
Je n’oublierai jamais cette chatte unique et je suis reconnaissante à la vie 
de nous l’avoir laissée autant d’années, 
bien que son départ soit survenu encore trop tôt pour nous.

Roxane aura eu une longue vie pour un chat, une vie remplie de l’amour de tous, 
autant à Magenta que grâce aux visiteurs et admirateurs qui l’ont suivie à travers les années. 
Elle aura reçu de nombreuses lettres et cadeaux, les appréciant tous. 
Comme elle était adulte au moment où elle s’est installée avec nous, son âge précis nous est inconnu. 
Cependant, nous savons qu’elle avait au moins 21 ans… et sans doute plus.

She spent eight years with my husband and I. 
We had the best time together. She made us happy. 
She passed away peacefully on Tuesday June 15th, 2010.
I know I will never forget this unique cat 
and I am blessed that I could live with her for such a long time 
even though I feel she has left us too quickly.

Roxane had a long life filled with love from everyone at Magenta and all of Magenta’s visitors. 
She received many letters and gifts over the years and appreciated all of them. 
She was an adult when Magenta adopted her, so we really do not know her precise age, 
but we know that she was at least 21 years old…. possibly more.


J'ai créé cette étampe pour me souvenir d'elle dans son panier: 13.142.L
I have created this stamp to remember her as she was in her basket: 13.142.L

Roxane restera à jamais dans nos mémoires comme étant la plus belle
et exceptionnelle chatte que l’on puisse rencontrer.

Roxane will stay in our memory forever as the most beautiful 
and wonderful cat we have ever met.








1 commentaire: